28/10/12

Νικηφόρος Βρεττάκος: ΜΑΝΑ ΚΑΙ ΓΙΟΣ 1940

ΕΚΘΕΣΗ "ΧΡΟΝΟΛΟΓΙΟ ΝΙΚΗΦΟΡΟΥ ΒΡΕΤΤΑΚΟΥ-1911-1991"Στης ιστορίας το διάσελο όρθιος ο γιος πολέμαγε
κι η μάνα κράταε τα βουνά, όρθιος να στέκει ο γιος της,
μπρούντζος, χιόνι και σύννεφο. Κι αχολόγαγε η Πίνδος

σαν να' χε ο Διόνυσος γιορτή. Τα φαράγγια κατέβαζαν
τραγούδια κι αναπήδαγαν τα έλατα και χορεύαν
οι πέτρες. Κι όλα φώναζαν: "Ίτε παίδες Ελλήνων ..."
Φωτεινές σπάθες οι ψυχές σταύρωναν στον ορίζοντα,
ποτάμια πισωδρόμιζαν, τάφοι μετακινιόνταν.
Κι οι μάνες τα κοφτά γκρεμνά σαν Παναγιές τ' ανέβαιναν
Με τη ευκή στον ώμο τους κατά το γιο παγαίναν
και τις αεροτραμπάλιζε ο άνεμος φορτωμένες
κι έλυνε τα τσεμπέρια τους κι έπαιρνε τα μαλλιά τους
κι έδερνε τα φουστάνια τους και τις σπαθοκοπούσε,
μ' αυτές αντροπατάγανε, ψηλά, πέτρα την πέτρα,
κι ανηφορίζαν στη γραμμή, όσο που μες στα σύννεφα
χάνονταν ορθομέτωπες η μια πίσω απ' την άλλη.

26/10/12

ΧΡΟΝΟΛΟΓΙΟ ΝΙΚΗΦΟΡΟΥ ΒΡΕΤΤΑΚΟΥ στη ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΛΙΒΑΔΕΙΑΣ

Η Δημόσια Κεντρική Βιβλιοθήκη Λεβαδείας, συμμετέχοντας στις επετειακές εκδηλώσεις με αφορμή την ανακήρυξη από το Υπουργείο Πολιτισμού του 2012 ως έτους Νικηφόρου Βρεττάκου, φιλοξενεί κινητή έκθεση - χρονολόγιο με θέμα τη ζωή και το έργο του ποιητή. Η έκθεση αυτή ανήκει στη Δημόσια Κεντρική Βιβλιοθήκη Σπάρτης και περιοδεύει σ’ ολόκληρη την Ελλάδα.

ΑΦΙΣΑ ΒΡΕΤΤΑΚΟΣΗ έκθεση φιλοξενείται στον 3ο όροφο της Βιβλιοθήκης (Κάδμου και Δαιδάλου) και θα διαρκέσει από 29/10 έως 10/11.

Ώρες λειτουργίας

Δευτέρα και Πέμπτη 8.30 πμ-8.30 μμ.

Τρίτη-Τετάρτη-Παρασκευή-Σάββατο 8.30 πμ-2.30 μμ.

Στο πλαίσιο της έκθεσης θα προβληθεί η ταινία «Περιουσιακά στοιχεία» της Αθανασίας Δρακοπούλου, που ασχολείται με τη ζωή και το έργο του Ν. Βρεττάκου. Ώρες προβολής Δευτέρα (29/10 & 5/11) και Πέμπτη (1 & 8/11) 7.00 μμ.

Πληροφορίες στο τηλ. 22610.89970

Επιμέλεια έκθεσης: Μάρω Ρόδη, αρχιτέκτων/designer

12/10/12

Στον Κινέζο Μο Γιαν το φετινό Νόμπελ Λογοτεχνίας

του Κωνσταντίνου Τζήκα

Μία ιστορική νίκη για την κινεζική λογοτεχνία: ο Μο Γιαν γίνεται ο πρώτος Κινέζος που βραβεύεται με Νόμπελ Λογοτεχνίας (ο νικητής του 2000 Γκάο Ζίνγιαν, αν και γεννημένος στην Κίνα, έχει γαλλική υπηκοότητα).

Στην ανακοίνωσή της, η Σουηδική Ακαδημία αναφέρει πως ο Γιαν, με «παραισθησιακό ρεαλισμό, συγχωνεύει λαϊκούς θρύλους, ιστορικά και επίκαιρα στοιχεία». Όπως ανέφερε ο επικεφαλής της Ακαδημίας Πέτερ Ένγκλουντ, ο Γιαν αντλεί από τις εμπειρίες του από τα παιδικά του χρόνια στην επαρχία. «Μέσα από ένα μείγμα φαντασίας και πραγματικότητας, ιστορικών και κοινωνικών προοπτικών, ο Μο Γιαν έχει δημιουργήσει έναν κόσμο η πολυπλοκότητα του οποίου θυμίζει τη γραφή του Ουίλιαμ Φόκνερ και του Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες».

Σε άλλο σημείο, ο Ένγκλουντ επισημαίνει: «Γράφει για τους χωρικούς, για τη ζωή στην εξοχή, για ανθρώπους που αγωνίζονται για την επιβίωση, για την αξιοπρέπειά τους, που μερικές φορές νικάνε στον αγώνας αλλά τον περισσότερο καιρό αποτυγχάνουν. […] Ο χαρακτηρισμός «μαγικός ρεαλισμός» έχει χρησιμοποιηθεί για να τον περιγράψει, αλλά νομίζω πως τον μειώνει – δεν είναι ένα στοιχείο που αντέγραψε από τον Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες, αλλά κάτι δικό του. Με τη συγχώνευση που κάνει ανάμεσα στο υπερφυσικό και το συνηθισμένο, είναι ένας εξαιρετικά πρωτότυπος αφηγητής».

Το «Μο Γιαν» είναι λογοτεχνικό ψευδώνυμο: σημαίνει «μη μιλάς». Ο Γκουάν Μογιέ, όπως είναι το πραγματικό του όνομα, γεννήθηκε στο Γκαόμι της Κίνας στις 17 Φεβρουαρίου 1955. Παράτησε στα δώδεκα το σχολείο για να δουλέψει στα χωράφια. Αργότερα σπούδασε σε στρατιωτική σχολή. Το 1981 κυκλοφόρησε το πρώτο του βιβλίο «Βροχή που πέφτει μια ανοιξιάτικη νύχτα». Έγινε περισσότερο γνωστός χάρη στην κινηματογραφική μεταφορά του βιβλίου, «Οι κόκκινοι αγροί» από τον Ζανγκ Γιμού το 1987, με πρωταγωνίστρια την Γκονγκ Λι. Το βιβλίο αυτό του δημιούργησε κάποια προβλήματα με τη λογοκρισία στην Κίνα. Το επόμενο βιβλίο του, «Οι μπαλάντες του σκόρδου» (1988), το οποίο κυκλοφορεί στα ελληνικά από τις εκδ. Καστανιώτη, απαγορεύθηκε, γεγονός που ανάγκασε τον Γιαν να παραιτηθεί από τον στρατό.

Ο Γιαν ήταν φαβορί για το βραβείο τις τελευταίες μέρες. Η κοινή γνώμη στην Κίνα παρουσιάζεται διχασμένη: υπάρχουν αυτοί που χαιρετίζουν τη νίκη του σαν μία στιγμή-σταθμό για τα κινεζικά γράμματα που ίσως φέρει την κινεζική λογοτεχνία στο διεθνές επίκεντρο, υπάρχουν άλλοι που αμφισβητούν, εκτός από τη σοβαρότητα του βραβείου, και την ίδια την αξία του έργου του Γιαν.

Σε κάθε περίπτωση, σημαντικό ρόλο στη βράβευσή του φαίνεται να έπαιξε το γεγονός πως είναι από τους ελάχιστες επικριτές των κοινωνικοπολιτικών συνθηκών της Κίνας που επέλεξε να μην εγκαταλείψει τη χώρα του. Όπως συμβαίνει συχνά τα τελευταία χρόνια, πρόκειται για άλλη μια φορά για μία βράβευση με πρωτίστως πολιτικά παρά αμιγώς λογοτεχνικά κριτήρια. Το έργο του Γιαν είναι άλλωστε σχεδόν άγνωστο έξω από την Κίνα.

Σύμφωνα με τον Ένγκλουντ, ο Γιαν ήταν στο σπίτι, με τον 90χρονο πατέρα του, όταν του ανακοινώθηκε νωρίτερα σήμερα η βράβευση, και είναι «ενθουσιασμένος όσο και φοβισμένος».

Ο 57χρονος συγγραφέας θα παραλάβει το βραβείο του στις 10 Δεκεμβρίου, σε τελετή στη Στοκχόλμη.

Πηγή http://athensvoice.gr

9/10/12

21 εκδότες στο Εθνικό Περίπτερο της Ελλάδας στην 64η Έκθεση Βιβλίου της Φρανκφούρτης (10-14 Οκτωβρίου 2012)

Παρά τη βαθιά κρίση που πλήττει τον κόσμο του βιβλίου ως αντανάκλαση του προβλήματος που αντιμετωπίζει η χώρα, 21 εκδότες μας θα συμμετάσχουν στο Εθνικό Περίπτερο που οργανώνουν τοΥπουργείο Παιδείας και Θρησκευμάτων, Πολιτισμού και Αθλητισμού και το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ) στην 64η Διεθνή Έκθεση Βιβλίου Φρανκφούρτης, το μεγαλύτερο παγκόσμιο ραντεβού για τους επαγγελματίες του βιβλίου (10 -14 Οκτωβρίου, με τιμώμενη χώρα τη Νέα Ζηλανδία).

Το Εθνικό Περίπτερο, μισό σε έκταση σε σχέση με πέρυσι για προφανείς λόγους οικονομίας (96 τ.μ.), βρίσκεται στον ίδιο χώρο (Hall 5.1 No D 970) και έχει δώσει έμφαση στο πρακτικό σκέλος προκειμένου να διευκολύνει τα επαγγελματικά ραντεβού των εκδοτών ενώ κρατήθηκε η ίδια δυναμική αισθητική γραμμή (βλ. μακέτες του περιπτέρου).

Ο χώρος του Περιπτέρου έχει 3 άξονες: έναν χώρο, τον κύριο, αφιερωμένο στους εκδότες και δύο άλλους αφιερωμένους σε θεματικές εκθέσεις. Συγκεκριμένα:

α) Έκθεση μεταφρασμένων βιβλίων Ελλήνων συγγραφέων των τελευταίων ετών ώστε να αναδείξουμε τη δυναμική του ελληνικού βιβλίου στο εξωτερικό (σημειωτέον ότι μόνον για το έτος 2011 μεταφράστηκαν 433 ελληνικά έργα σε 26 ξένες γλώσσες).

β) Έκθεση ελληνικών βιβλίων που βραβεύτηκαν το 2011 (τα βραβεία της χρονιάς αποτελούν μια πάγια ερώτηση των ξένων εκδοτών).

Οι 21 εκδότες που θα συμμετάσχουν είναι οι εξής: Άγρα, Εστία, Καστανιώτης, Λιβάνης, Πατάκης (με ειδικό χώρο) και Ανάπλους, Εταιρεία Ψυχοκοινωνικής Υγείας του Παιδιού και του Εφήβου (ΕΨΥΠΕ), Ιανός, Ίων, Εκδόσεις Καζαντζάκη [Πάτροκλος Σταύρου], Καλέντης, Καρυδάκη, Κοντύλι, Κύβος, Μελάνι, Μεταίχμιο, Νεφέλη, Παπαδόπουλος, Ταμείο Αρχαιολογικών Πόρων (ΤΑΠ), Το Θείον Φως, Φαραί (με βιβλιοθήκες). Θα συμμετάσχουν επίση ς το Ίδρυμα Ελληνικού Πολιτισμού (παράρτημα Βερολίνου) και ο ΕΟΤ (γραφείο Φραγκφούρτης).

Στο Περίπτερο της Ελλάδας έχει επίσης προβλεφθεί ειδικός χώρος συναντήσεων, για διευκόλυνση των Ελλήνων εκδοτών που θα βρίσκονται στη Φρανκφούρτη χωρίς όμως να συμμετέχουν ως εκθέτες.

***

Να σημειώσουμε ακόμη ότι στη ΔΕΒ Φρανκφούρτης συμμετέχουν φέτος ανεξάρτητα με δικό τους περίπτερο άλλοι δύο Έλληνες εκδότες, οι εκδόσεις Μαλλιάρης-Παιδεία (στο περίπτερο των βιβλίων γαστρονομίας) και οι εκδόσεις Εν Πλω (D966 στο Hall 5.1).

Απονεμήθηκαν τα βραβεία Athens Prize for Literature

Για έκτη χρονιά, στο αναγνωστήριο της Εθνικής Βιβλιοθήκης έγινε το απόγευμα του Σαββάτου η απονομή των βραβείων The Athens Prize for Literature του περιοδικού (δε)κατα. image

Το βραβείο Ξένου Μυθιστορήματος απενεμήθη στον Κουβανό Λεονάρδο Παδούρα για το βιβλίο του «Ο άνθρωπος που αγαπούσε τα σκυλιά» (μετάφραση Κώστας Αθανασίου, εκδόσεις Καστανιώτης), ο οποίος δεν μπόρεσε να παρευρεθεί στην απονομή για να το παραλάβει, αλλά έστειλε ένα μήνυμα που συγκίνησε τους παρευρισκομένους. Για λογαριασμό του συγγραφέα, το βραβείο παρέλαβε ο Ανταίος Χρυσοστομίδης.

Το βραβείο Ελληνικού Μυθιστορήματος έλαβε ο Χρήστος Αγγελάκος για το βιβλίο του «Το δάσος των παιδιών» (εκδόσεις Μεταίχμιο).

Και τα δύο βιβλία, προϊόντα ρεαλιστικής μυθοπλασίας, ξεχωρίζουν για την στιλπνότητα του λόγου, το παιχνίδισμα γλώσσας και εννοιών και το χτίσιμο χαρακτήρων. Το βασικό κριτήριο ήταν το λογοτεχνικό μυθιστόρημα να συνδυάζει γλώσσα, ύφος, πλοκή και περιεχόμενο, να συνομιλεί με την εποχή μας και να μεταφέρει τον κοινωνικό προβληματισμό, χωρίς να στέκεται απαθές απέναντι στα ερωτήματα της πολιτικής και της Ιστορίας.

Πηγή

Αρχή με Κρητική λογοτεχνία και Βιτσέντζο Κορνάρο

Ξεκίνησε σήμερα 8 Οκτωβρίου η Ομάδα μας τις συναντήσεις της, διαβάζοντας έργα του Βιτσέντζου Κορνάρου και με μελέτη στην Κρητική λογοτεχνία.

P1060428

Οι συναντήσεις είναι ανοιχτές για το κοινό και θα γίνονται κάθε δεύτερη Δευτέρα στις 8.30 μμ στη Βιβλιοθήκη Λιβαδειάς. Η επόμενη στις 22 Οκτωβρίου 2012. Σας περιμένουμε! Γελαστούλης

6/10/12

Η ΟΜΑΔΑ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ ΤΗΣ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗΣ ΛΙΒΑΔΕΙΑΣ ΑΠΟ 8/10 ΞΑΝΑ ΚΟΝΤΑ ΣΑΣ!

Η Ομάδα Ανάγνωσης της Βιβλιοθήκης Λιβαδειάς, μετά από ένα σύντομο διάλειμμα, αρχίζει μια ακόμα δημιουργική χρονιά, με πρώτη της συνάντηση τη Δευτέρα 8/10/12 στις 8.30 το βράδυ!

Προσκαλούμε όλους τους φίλους και τις φίλες, παλιούς και νέους, που αγαπούν το βιβλίο και το διάβασμα να πλαισιώσουν την Ομάδα

Περισσότερες πληροφορίες στο τηλ. 22610-89977 (κ. Λεωνίδα Διαμαντή).

(C) ΔΗΜΟΣΙΑ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΛΕΒΑΔΕΙΑΣ
Κάδμου 7 & Δαιδάλου
Λιβαδειά 32100
τηλ. 22610.89970
fax 22610.81028